Latin course for the Virtual School of Languages

Lektion 3: Gladiatorerna anländer

Back to the main page

Text
Marcus non ridet, sed murmurat: "Elephantus! Simia!
Ubi sunt Syrus et Barbatus? Cur tuba non sonat?"
Tum amica: "Fortasse adversarii hodie non pugnant."
Etiam populus murmurat, quod Syrus et Barbatus nondum adsunt;
subito autem tubae sonant, populus tacet,
adversarii intrant, stant, salutant.
Nunc populus gaudet et clamat, et Marcus vocat:
"Me neque elephanti neque simiae,
sed ludi et gladii et tubae delectant."
Amici et amicae rident.
---------------------------
Ord du inte behöver lär dig:
murmurat: (han) mumlar
simia: apa

Glosor
clamat	- han/hon/den skriker, ropar
intrat - han/hon/den går in
pugnat - han/hon/den slåss
sonat - han/hon/den ljuder, låter
tacet - han/hon/den är tyst
amica - (kvinnlig) vän, flickvän
amicus - (manlig) vän, pojkvän
tuba - tuba, trumpet
adversarius - motståndare
gladius - svärd
populus - folk, publik
autem - men, emellertid
fortasse - kanske
neque / nec - och inte, inte heller; men inte
nondum - inte än
quod - därför; att
neque... neque - varken... eller
nec... nec - varken... eller

Grammatik
Förra lektionen, använde vi omedvetet vårt första substantive: ludus. Det visade sig i meningen "Ludus me delectat", vilket betyder “Spelet behagar mig”. I det fallet var det subjektet i meningen (för man frågar ”vem/vad behagar mig?”) och dess kasus var Nominativ Singular. Alla subjekt måste stå i Nominativkasuset, det kasus som står i ordlistor, och uppenbarligen är ett spel singular. På raderna 8/9 i den här lektionens text, hittar du en mening som betyder nästan samma sak: ”Me [...] ludi [...] delectant.” Förutom att ”me” till synes utan anledning har satts i ett annat läge, märker du att verbet nu har ändelsen –nt, som betyder att åminstone två saker behagar. I det här fallet, pratar Marcus om ”gladiatorspel” i plural, inte bara den match de är på väg att se. Så han var tvungen att ändra ordet ”ludus(singular) till ”ludi” (plural). Alla maskulina ord i O-deklinationen slutar på “-us” i Nominativ singular och ändras till  “-i” i Nominativ plural. I samma mening, hittar du ytterligare två exempel på en sådan översättning: “elephanti” (singular: elephantus) och “gladi”(singular: gladius). Du hitter även två ord som inte passer in i detta mönster: “simiae” och ”tubae”. De är feminina ord, vilket betyder att de är subjekt i A-deklinationen. I A-deklinationen, slutar Nominativ singular-formen på –a och Nominativ plural-formen slutar på –ae. Exempel på denna omvandling: amica -> amicae, tuba -> tubae, simia -> simiae. Som du kanske har lagt märke till vid det här laget, använder varken singular- eller pluralformen någon typ av artikel. Det finns inte i latin. Oavsett du vill säga ”elefanten” eller ”en elefant”, är det alltid ”elephantus” på latin. Den här delen av latinsk grammatik är lättare än i alla andra romanska språk , där man måste ta hänsyn till de rätta artiklarna till varje substantiv. Det är dock viktigt att inte förväxla maskulina med feminina eller neutra (ej infört än) substantiv, eftersom, som förklarades i den här lektionen, deklinationerna är olika.
Övning Sätt dessa meningar I plural: 1) Amica vocat. 2) Amicus narrat. 3) Tuba sonat. Och dessa I singular: 4) Amicae salutant. 5) Adversarii intrant. 6) Amici iam hic sunt. Jämför dina svar med de rätta svaren, som du hittar längst ner på sidan. Information : Gladiatorutrustning Det fanns många olika typer av gladiatorer, och varje typ bar olika vapen och rustningar. Exempel: Samniter slogs med ett kort svärd och försvarade sig med en avlång sköld; Thracianer bar en oval sköld och en dolk; Retiarii bar ett nät (rete) och en treudd.
 Thracian against Retiarius 
Svaren på övningarna:
1) Amicae vocant.  2) Amici narrant.  3) Tubae sonant. 
4) Amica salutat. 5) Adversarius intrat. 6) Amicus iam hic est.