Latin course for the Virtual School of Languages

Lesson 17: The good old days

Back to the main page

Text
(Marcus and his friends remain at the inn. The bulldog is rather friendly 
to his "compatriots" and Demaratus talks about the time when his 
country wasn't occupied by the Romans:)
"Multa saecula Athenae, patria mea, liberae erant. Nos Graeci liberi eramus
cuncti, dum in nostris oppidis liberi habitabamus.
Interdum tyranni in nonnullis oppidis regnare studebant, sed Graeci vitam
liberam valde amabant et tyrannos ut adversarios fugare solebant."
Tum Epicharmus: "Pisistratus quidem multos annos imperium Athenarum
obtinebat, quod bonus et iustus erat..."
Sed Marcus: "Dionysius autem Syracusanis totidem fere annos 
imperabat, quamquam neque bonus neque iustus, sed iniustus et malus 
erat: Populum enim iniuriis terrebat, multos viros integros necabat. 
Dionysio quidem magnum regnum, magnae divitiae erant; neque tamen 
beatus, immo vero miser erat, quod semper insidias timebat."
---------------------------
Reading vocabulary you needn't learn:
Athenae (plural): Athens
Athenarum: (here:) over Athens
Syracusani: (plural) citizens of the antique city Syracus on Sicily
totidem: as many


Vocabulary
habitare to live
F: habiter
regnare to reign, rule
reign
obtinere to hold, keep, maintain; obtain
obtain
insidiae, -arum (pl) treachery, ambushes, conspiracy
insidious
annus, -i year
annals; Anno Domini
tyrannus, -i tyrant
tyrant
imperium, -i
sovereignity, realm, command
imperialism
regnum, -i kingdom, rule
reign; I: regno
saeculum, -i century, era
F: siècle
beatus, -a, -um happy
beatification
iniustus, -a, -um unjust
L11: iustus; injustice; F: injuste
malus, -a, -um bad, wicked, evil
malevolent; F: mal
nonnulli, -ae, -a (pl) some, several
"not-zero"
dum as long as, while
EO: dum
fere about, almost; generally
quamquam  although
EO: kvankam
Practise the vocabulary of this lesson by matching it.


Grammar
This lesson's topic is the simple past. In Latin, the simple past is formed by 
inserting -ba- between verb stem (e. g. voca-) and personal ending 
(e. g. -mus). The result would be "voca-ba-mus" in this case. The other forms 
are formed accordingly, except that the a of -ba- and the personal ending -o 
(for 1st person singular) should be combined to be "-bo". If you have paid
attention in the last lesson, you know that the ending -bo is already claimed
by the 1st person singular future. So the Romans decided to use -m as 
the personal ending for the 1st person singular in the simple past. 
So the correct forms are: 
voca-ba-m, voca-ba-s, voca-ba-t, voca-ba-mus, voca-ba-tis, voca-ba-nt.
The verb "esse"(to be) uses its future stem er- here too, the only difference
to its future forms is that the vowel between er- and the personal ending is
not i (as in -bi-)but a (as in -ba-) in this case. The forms of "esse" in the simple
past tense are: 
eram, eras, erat, eramus, eratis, erant. (compare to the future forms:
ero,   eris,  erit, erimus, eritis, erunt)
Notice that here, too, the normal o became m for the 1st person singular.

One more annotation: as you might have noticed already, the part of the sentence 
that answers the question "when?" is usually in the accusative. For example, see 
the sentences "Multa saecula Romani cum Germanis pugnabant." or "Nonnullos 
annos cum amicis in Sicilia habitabimus."


Exercise
Transform the words according to the scheme:
1. maneo -> past -> 2nd person -> plural -> future -> 3rd person
   -> singular -> present -> imperative
2. sum -> past -> plural -> 3rd person -> future -> singular -> 2nd person
  -> present

Information on Pisistratus
Information on Dionysius


Exercise answers:
1: maneo, manebam, manebas, manebatis, manebitis, manebunt, manebit, manet, mane!
2: sum, eram, eramus, erant, erunt, erit, eris, es