Latin course for the Virtual School of Languages

Lesson 16: The situation becomes critical

Back to the main page

Text
Marcus autem: "Ego manebo et amicos meos adiuvabo!"
Tum Romani: "Si tu Graecos adiuvabis, et tibi et amicis tuis malum
dabimus!"
"Tum vos non iam iuvabit hic esse! Immo vero timebitis et horrebitis."
"Gaudebimus, si maesti vos movebitis!"
"Nos cunctos Graecos fugabimus, Romam nostram liberabimus, nobis
divitias parabimus. Tum demum laeti et contenti erimus."
"Cuncti Romani nobis grati erunt et gaudebunt!"
"Neque ego tum maestus et miser sedebo, sed opulentus ero. Nunc
Graeci multas villas, multos agros possident: mox erunt Romanorum.
Nunc nobis nihil est nisi vita misera, mox autem et tibi et mihi magnae
divitiae erunt! Tum nos vino bono et cibis iucundis implebimus!"
Subito magnus Molossus in caupona stat, valde latrat, cunctos
Romanos fugat.
Et Marcus: "Ecce! Nunc unus Graecus - nam Molossus sine dubio
Graecus est - multos Romanos terret!"
---------------------------
Reading vocabulary you needn't learn:
malum: here: beating
se movere: to vanish
Molossus: bulldog (huge race of dogs from Epirus, North-West Greece)
caupona: inn
latrare: to bark


Vocabulary
adiuvare to help, aid, assist
L8: iuvare
dare to give
L5: donum
liberare to liberate
liberate
horrere to shudder at, be horrified at
horror
implere to fill
implement; F: plein
terrere to frighten, terrify, scare away, deter
terror
cibus, -i
food
I: cibo
iucundus, -a, -um agreeable, pleasant
L8: iuvare, F: Joconde
opulentus, -a, -um wealthy, splendid
opulence
demum finally
immo by all means; to the contrary
mox soon, then
si if
F: si
vero in truth, indeed
F: verité
immo vero however, to the contrary
tum demum  then finally, only at that time
Practise the vocabulary of this lesson by matching it.


Grammar
This lesson's topic is the future. In Latin, the future tense is formed by inserting 
-bi- between verb stem (e. g. voca-) and personal ending (e. g. -mus). The 
result would be "voca-bi-mus" in this case. The other forms are formed 
accordingly, except that the Romans didn't like "vocabint" (you'll never find a 
Latin word ending in -int!) so they changed the i into an u. Another exception 
is the 1st person singular, that should end in -bio but this was reduced to -bo, 
just like -ao is reduced to -o for the 1st person singular of verbs whose stems 
end in -a.
So the correct forms are: 
voca-bo, voca-bi-s, voca-bi-t, voca-bi-mus, voca-bi-tis, voca-bu-nt.
Unfortunately the verb "esse" (to be) is irregular in this respect, too, and prefers
to take a different stem, er- (like in Italian), rather than adding -bi. The forms
of "esse" in the future are: 
ero, eris, erit, erimus, eritis, erunt. 
Notice that here, too, the normal i became u for the 3rd person plural and 
adapted to the o for the 1st person singular. 

There is one more particularity in text 16: the sentence "Nunc nobis nihil est 
nisi vita misera, mox autem et tibi et mihi magnae divitiae erunt!" can't be
translated literally at all. You can probably guess the meaning, but the cases
don't appear to be right. That is because Latin has the following special 
construction: Dative + (a form of) esse . This construction shows 
possession in the following manner: the possessed things are in the 
Nominative and the verb is in accordance with them, but the owner is in 
the Dative. 
So "Mihi villa est" (literally: (to) me is a villa / a villa is (to) me) has to be 
translated as "I have a villa" or "I own a villa". Actually, this construction is 
rather rare because there are other ways to express possession: using the 
verb "possidere" or the Genitive.


Exercise
Transform the words according to the following scheme:
1. maneo -> future -> 2nd person -> plural -> present -> imperative
   -> singular
2. sum -> 2nd person -> future -> plural -> present -> imperative
  -> singular












Exercise answers:
1: maneo, manebo, manebis, manebitis, manetis, manete, mane
2: sum, es, eris, eritis, estis, este, es