Tradukita literaturo en Esperanto

La unua poeto kaj tradukisto al Esperanto estis aŭtoro de la lingvo - L. Zamenhof. En tiel nomata "Unua libro" (Dr. Esperanto. Internacia lingvo. Antaŭparolo kaj la plena lernolibro) li publikigis ekzemplojn de tekstoj en la internacia lingvo: "Patro nia", pecero el Biblio, originale verkitajn en Esperanto poemojn "Mia penso", "Ho, mia kor'" kaj tradukon el Gejne.

Poste li tradukis vicon da popularaj verkaĵoj de monda literaturo: "Hamleto" de Ŝekspiro, "Faveloj" de Andersen, "Rabistoj" de Ŝiller ktp.
Nun ekzistas multaj aŭtoroj, kiuj verkas en Esperanto. Aperas multe da tradukita literaturo.

La unua libro

Vi povas konatiĝi kun kelkaj ekzemploj de tradukita literaturo en formato PDF.


Lundo ekas sabate. Peco de la libro en formato PDF (162 KB)

La loĝata insulo. Unua ĉapitro de libro en PDF (107 KB)

1852: Komploto. Peco de libro en pdf (195 KB)



Legu ankaŭ:

Moskva skolo de originala Esperanto-poezio

B. Tornado. Prometeo (Originala poemo en Esperanto)

M. Bulgakov. Fatalaj ovoj